Posts

En hel perfekt dag i Vully!

Vi inviterte til et heldags-arrangement  lørdag, 27. mai 2023, for å besøke vindistriktet i Vully, der vindyrkere åpner dørene for besøkende hele pinsehelgen. Valérie var vår guide for dagen og har valgt ut et knippe vinkjellere for oss. 

Med 152 hektar fordelt på 24 vingårder er distriktet, som ligger ved bredden av Murtensjøen, det minste, av de mest kjente sveitsiske vinregionene. Vin fra Vully lages hovedsakelig basert på vindruene Chasselas (41%), Pinot Noir (28%), Gamaret, Merlot, Pinot gris, Chardonnay samt Freiburger (Freisamer) og Traminer (Gewürztraminer).  

Vi møtte Valérie ved havnen i Murten (på fransk Morat) kl. 10.30 og tok båt over innsjøen til Môtier kl. 10.45. Turen tok ca. 23 minutter og kunne starte turen i Vully litt over kl. 11.00.

Det er mellom landsbyene Môtier og Praz at de aller fleste vinkjellerne i Vully vindistrikt befinner seg og vi var innom hele 5 vingårder.  

I Môtier besøker vi to vinkjellere; «Le Petit Chåteau» drevet av familien Simonet og «Domaine du Vieux Moulin» som drives av A. Derron & fils.  Etter vinsmakingen, ca. 11.45, tok vi en gårdsvei opp gjennom vinmarkene til grottene «Les grottes du Vully» (aka «Grottes des Roches Grises») som ligger på høyden over landsbyen Môtier. Det var en ca. 20 min. tur gjennom vinmarkene. Vel oppe ved grottene hadde vi en rastepause mens vi spiste medbrakt niste til lunsj og skravlet.  

Ca. kl. 13.45 fortsatte vi på stien som går gjennom vinmarkene sammen med Valérie som guidet oss videre til landsbyen Praz. Turen tar ca. 45 min.. I Praz var vi innom tre nye vinkjellere; “Cave Aux Hirondelles,«Domaine Chervet» drevet av Jean-Daniel et Franziska Chervet før vi avrundet turen på «Chåteau de Praz» der Marylène et Louis Bovard-Chervet feirer et jubileum på hele 400 års drift i 2023 av den familiedrevet gârden.  

Vi avsluttet turen i Praz på terrassen til Hôtel Bel Air mens vi ventet på båten til Murten/Morat, og avsluttet dagen med en “en timers” rundtur på innsjøen.  Båten stopper i Môtier, 

Foto: Maria Biaudet-Mannio.

Vi tar turen igjen til neste år. Det er ganske sikkert! 

Cecilie Enger – A Minute’s Silence // Ett minutts stillhet

As a young woman, Åsta Petersen-Cooper left Norway with a desire to put her former life behind her. She brimmed with dreams of an international lifestyle of language, literature and fascinating conversations, and of a happiness in which she could both love and be loved. She’s now 73, living in Warsaw, and in a faltering marriage with a British diplomat. She suffers a stroke which seriously impairs her ability to speak. All she’s left with is the Norwegian of her childhood, which no one around her understands, and far too much time to wonder why life never turned out the way it was meant to.

A Minute’s Silence is a novel about recognition and identity, about which memories live within us and which ones disappear, and about wanting to escape from your own background – and perhaps also from yourself.

Enger ettminuttsstillhet gyldendal

‘Captivating! (…) Following Cecilie Enger’s writings is a joy, this time she delivers a moving novel with characters we believe in and a story that draws us in. (…) well written, well thought through, a fascinating universe well executed.’

VG, 5 out of 6 stars

‘Cecilie Enger writes compellingly about the despair, anger and bitterness of losing one’s grasp of language and one’s ability to speak.’

Dagbladet, 5 out of 6 stars

Gyldendal Norsk Forlag 2023
192 Pages
ISBN: 9788205577077 English sample translation available

NORGESKLUBBENS SVEITS – Stammtisch og sosiale treff i juni 2023

Kom og møt nordmenn, -kvinner, og norgesvenner  til en uforpliktende prat i noen timer. Det er veldig nyttig om du er ny i Sveits.
Du får muligheten til å bli kjent med oss som har bodd her en stund, og som kan gi deg praktiske råd og tips om livet i Sveits.

Vi som har bodd her en stund treffer igjen gamle kjente og gleder oss også til å treffe nykommere. ANSA studenter er hjertelig velkommme !

Håper du har anledning til å komme. Trykk på lenkene under så finner du  info til forskjellige treff rundt om i Sveits i februar og mars 2023.

Vi gleder oss til å treffe alle !

Interlaken

Bern

Luzern

St. Gallen

Zürich

Versoix

Du treffer :

Gudrid og Karoline i Interlaken

Sabrina og Sabine i Bern

Beate, Natalie, Therese i Luzern

Kevin, Malin & Renée i St. Gallen

Hans-Petter og Kirsten Marianne i Zürich

Kristin, Jan-Fredrik, Grete, Rigmor, Blaise og Berith i Versoix

Velkommen !

NORGESKLUBBEN SVEITS

Trykk på logo – abonner på  nyhetsbrev.

 

7 raske med Numa Bischof Ullmann – kunstnerisk leder for Luzerner Sinfonieorchester

Wer bist du / Wer bist du, kurze Vorstellung?
Meine Name ist Numa Bischof Ullmann und ich bin seit 2003 Intendant des Luzerner Sinfonieorchesters. Wir sind das Residenzorchester im KKL-Luzern, und heute das älteste Berufsorchester der Schweiz mit einer weltweiten Ausstrahlung.

Nicht alle wissen, was ein Intendant ist: ich erkläre es hier kurz gerne. Die Bezeichnung steht für die künstlerische und exekutive Leitungsaufgabe eines künstlerischen Betriebs.

Vielleicht auch noch ein Wort zu meinem seltenen Vornamen „Numa“. Viele meinen, es sei es weiblicher Vorname. Tatsächlicher stammt der Name aus der etruskischen Zeit. Numa Pompilio war einer der sieben sagenhaften Könige Roms. Mein Vater war Historiker mit einem Faible für das Lateinische– daher die Namensgebung.

NO: Hvem er du, kort introduksjon?
Mitt navn er Numa Bischof Ullmann og jeg har vært kunstnerisk leder for Luzerner Sinfonieorchesters siden 2003. Vi er orkesteret i KKL Luzern (Kultur- und Kongresszentrum Luzern), og i dag det eldste profesjonelle orkesteret i Sveits med et verdensomspennende rykte.

Ikke alle vet hva en kunstnerisk leder er: Jeg forklarer det gjerne kort her. Betegnelsen står for den kunstneriske og utøvende ledelsesoppgaven til en kunstnerisk bedrift.

Kanskje også et ord om mitt sjeldne fornavn “Numa”. Mange tror det er et kvinnelig fornavn. Faktisk går navnet tilbake til etruskisk tid. Numa Pompilio var en av de syv legendariske kongene i Roma. Min far var en historiker med en lidenskap for latin – derav navnet.

In welcher Beziehung sind Sie in der Schweiz / Welchen Bezug haben Sie zur Schweiz?
Ich bin in der Schweiz geboren, meine Familie hat mütterlicherseits aber auch Wurzeln in Europa. In meiner Kindheit sind wir viel gereist und haben im Ausland gewohnt. Aufgewachsen bin ich in Basel, nach dem Studium viel gereist und habe auch international gearbeitet.

NO: Hva er ditt forhold i Sveits / Hva er din tilknytning til Sveits
Jeg er født i Sveits, men familien min har også røtter i Europa på min mors side. Da jeg var barn, reiste vi mye og bodde i utlandet. Jeg vokste opp i Basel, reiste mye etter studiene og har også jobbet internasjonalt.

Können Sie unseren Lesern etwas über Ihren Job erzählen / Ihren Job kurz erläutern?
Es ist eine unglaublich spannende, vielseitige und faszinierende Tätigkeit. Ich habe mit Menschen aus aller Welt und aus allen Sparten zu tun. Ein Sinfonieorchester ist wie ein gesellschaftliches Dach. Alle haben Platz darunter und sind willkommen. Das ist unsere Philosophie und kurzen Worten: Exzellenz – für alle erschwinglich und erreichbar.

NO: Kan du fortelle våre lesere noe om jobben din / kort forklare jobben din?
Det er en utrolig spennende, variert og fascinerende jobb. Jeg har å gjøre med mennesker fra hele verden og fra alle sektorer. Et symfoniorkester er som et sosialt tak. Alle har plass under og er velkomne. Det er vår filosofi og kort sagt: fortreffelighet – rimelig og tilgjengelig for alle.

Was provoziert dich?
Trägheit, Fantasielosigkeit und fehlender Glaube an der Möglichkeiten, immer etwas erreichen und verbessern können. Lösungen gibt es überall, man muss sie nur erkennen!

NO: Hva provoserer deg?
Treghet, mangel på fantasi og mangel på tro på mulighetene for alltid å kunne oppnå og forbedre noe. Det finnes løsninger overalt, du må bare klare å gjenkjenne dem!

Was wirst du in 10 Jahren machen?
Wer weiss das schon? Vor 10 Jahren wusste ich auch nicht, wo ich heute sein würde. Aber: Ich liess mich schon immer von einer Vision und Leidenschaft leiten, nicht von einem abstrakten Karriereziel.

NO: Hva skal du gjøre om 10 år?
Hvem vet? For 10 år siden visste jeg ikke hvor jeg skulle være i dag heller. Men, jeg har alltid vært styrt av visjon og lidenskap, ikke av et abstrakt karrieremål.

Was sind Ihrer Meinung nach die Hauptunterschiede zwischen Norwegen und der Schweiz?
Leider kenne ich Norwegen (noch) nicht so gut, dass ich das differenziert sagen könnte. Ich sehe vor allem Gemeinsamkeiten: die Naturverbundenheit, zwei erfolgreiche, friedliche und hochorganisierte Nationen. Musikalisch gibt es einen Unterschied: in der norwegischen Musik, die ich liebe, spüre ich eine starke Sehnsucht nach der Weite und dem Licht. Griegs Musik mit ihrer Wärme ist einzigartig.

NO: Hva er etter din mening de viktigste forskjellene mellom Norge og Sveits?
Dessverre kjenner jeg (ennå) ikke Norge godt nok til å kunne se forskjeller. Fremfor alt ser jeg likheter: Nærheten til naturen, to vellykkede, fredelige og høyt organiserte nasjoner. Musikalsk er det en forskjell: I norsk musikk, som jeg elsker, kjenner jeg en sterk lengsel etter rom og lys. Griegs musikk med sin varme er unik.

Wenn du eine Sache auf der Welt verändern könntest – was wäre das und warum?
Das zu formulieren ist wenigen Worten leider nicht möglich. Mehr Bildung für alle – damit liessen sich viele Katastrophen vermeiden. Wir verfügen doch über so viele Ressourcen und so viel Intelligenz. Und doch stockt es an so vielem im Moment. Ich wünschte mir, diese könnten zukunftsgerichtet optimiert eingesetzt werden, um Lösungen gegen so inakzeptable Probleme wie Hunger und Umweltverschmutzung Abhilfe zu schaffen.

NO: Hvis du kunne endre én ting i verden – hva ville det vært og hvorfor?
Dessverre er det ikke mulig å uttrykke dette med noen få ord. Mer utdanning for alle – mange katastrofer kunne unngås med dette. Vi har så mange ressurser og så mye intelligens, og likevel står så mange ting i stå for tiden. Jeg skulle ønske disse kunne brukes på en fremtidsrettet, optimalisert måte for å gi løsninger på uakseptable problemer som sult og forurensning.

Takk til Numa for et flott intervju!

Trykk på logo – abonner på  nyhetsbrev.

 

7 raske med Rita fra NORSK MED RITA

7 Raske – en serie spørsmål til norgesvenner, nordmenn- og kvinner som bor eller er på gjennomfart i Sveits.

 

Hvem er Rita ?
En som elsker knekkebrød, Vestlandet, strikking og sykling, fosser, sjøluft og å være ute på tur. Jeg vokste opp i sør England ved kysten og er halv engelsk og halv norsk.

I hvilken forbindelse er du i Sveits ?
På grunn av språksituasjonen, har Sveits alltid fascinert meg. Mamma hadde en venninne fra Sveits som hun delte rom med da hun kom til England på 60-tallet og derfor hadde vi bamix og fondue hjemme! Jeg snakker tysk og fikk jobb i Basel i 2006.

Kan du fortelle leserne våre om din jobb ?
Jeg begynte å jobbe selvstendig i 2019 og underviser i engelsk og norsk: https://norskmedrita.ch/
Kursene mine er stort sett online, 1-1 og grupper, alt fra A1 til B2. Vi jobber med grammatikk, leser bøker, ser filmer og går til og med tur sammen.

Hva provoserer deg?
Vi produserer utrolig mye søppel og spiser fremdeles for mye kjøtt. Vi burde ta mer hensyn til naturen og ikke være så opptatte av penger.
Pandemien lærte oss å sette mer pris på hverandre, nyte friluftslivet og ikke haste så mye.

Hva gjør du om ti år?
Det samme som nå, men kanskje i Norge. Jeg kunne tenke meg å bo ved Hardangerfjorden og ha en frukthage, et par høns og noen sauer.

Hva opplever du som er den største forskjellen på Sveits og Norge?
Det er mer vanlig i Norge å bygge og eie sitt eget hus. Avstandene er større og folk bor ikke så tett. Sveits har ingen kystlinje eller fjorder og det er lettere å reise kollektivt her.

Hvis du kunne endret én ting her i verden – hva ville det vært og hvorfor?
At det ikke var krig noen steder i verden. Det skulle også være mulig å fordele velstanden bedre slik at alle hadde et hjem, rent vann og nok mat.

 

Mobile +41 79 265 36 03
info@norskmedrita.ch
www.norskmedrita.ch

Trykk på logo – abonner på  nyhetsbrev.

 

25 år Globalskolen

I 25 år har Globalskolen drevet med nettundervisning for norske barn i utlandet. Vi har gjort det med varme, nærhet og entusiasme, og vi har gjort det med en dyp forståelse av hva språk og kultur betyr for identitetsutviklingen hos barn og unge.

Denne jubileumsfilmen gir oss synspunkter fra to av gründerne, fra en elev, en mor, en bestemor og fra noen av dagens Globalskolelærere. Bruk fem minutter på å bli med inn i verdens største klasserom der læreren aldri er mer enn et tastetrykk unna.

Skattemeldingen for 2022 til Norge – Trenger du hjelp med levering?

Etter 30 år i Skatteetaten etablerte Anita Pedersen i april 2018 firmaet Kilde Consult. Anita tilbyr blant annet bistand/skatterådgivning for deg som omfattes av norsk kildeskatt på pensjoner/uføreytelser og også for deg som har arbeidsopphold i Sveits og fortsatt er skattepliktig til Norge.

Skatteavtalen mellom Norge og Sveits gir deg som bosatt i Sveits krav på helt eller delvis fritak for norsk kildeskatt. For å få dette fritaket må du imidlertid levere skattemeldingen og fremme ditt krav, dette kan Anita hjelpe deg med.

Anita bistår også med råd i fht levering av skattemelding og unngåelse av dobbeltbeskatning for deg som har arbeidsopphold i Sveits og fortsatt er skattepliktig til Norge.

Trenger du hjelp med å levere skattemeldingen til Norge?
Har du andre skattemessige spørsmål?

Du er velkommen til å ta kontakt for en uforpliktende prat.

Når du tar kontakt, vil Anita gi deg en beregning om hvordan du økonomisk kommer ut av det før et oppdrag avtales. På den måten har du muligheten å vurdere kostnadene av tjenestene opp mot et skattemessig sluttresultat.

For kontaktinformasjon og mer om hva Anita kan bistå med se Kilde Consult’s hjemmeside.

Med vennlig hilsen
Norgesklubben Sveits

Kim Hjardar Auðr – Women in the Viking Age

Kim Hjardar

Auðr – Kvinneliv i vikingtiden

Audr means wealth. It was a common name for women in the Viking age, emphasising their importance in society. They were poets, skilled artisans and entrepreneurs who had their own ships. Women traded, led expeditions and played a crucial role in sharing knowledge, educating and protecting societal values. It was women who were responsible for textile manufacture and the preparation and storage of food, in addition to their important duties as healers.

In this book, we follow Aud the Deep-Minded, a rural Norwegian woman, on a 4,000 kilometre journey throughout her life, from her childhood in Norway to her adulthood in Ireland, Scotland and the Hebrides and her old age in Iceland. Kim Hjardar uses Aud’s story as a prism. How can we consider the role of women and the opportunities available to them in the Viking period?

Women in the Viking Age offers a journey of discovery through a history that has been overlooked. Through engaging writing and thought-provoking illustrations of both reconstructions and archaeological finds, the book provides a fascinating insight into the lives of Viking women.

Hjardar audr omslag

7 raske med Jarle Skavhellen

Hvem er Jarle?
Langhåret artist og låtskriver fra Bergen. Har stort sett en akustisk gitar i hendene, men har også blitt observert med banjo.

I hvilken forbindelse er du i Sveits ?
Jeg skal ut på turné i Februar/Mars for å promotere nye låter, og tar turen til Sveits for første gang. Sammen med gitarist Jonas Dyrstad Valberg skal jeg innom Solothurn, Olten, St. Gallen, Bern, og Winterthur. 

 

Kan du fortelle leserne våre om din jobb ?
Jeg står stort sett opp en gang i løpet av formiddagen, drikker en rolig kaffe, så er det enten å jobbe i studio eller å skrive musikk til langt på natt. Jeg jobber også med å lage spillelister til restauranter og utesteder.

 

Hva provoserer deg?
Unødvendig høye lyder. Vanskelig å unngå når man er musiker og bor i Bergen…

 

Hva gjør du om ti år?
Forhåpentligvis en bedre betalt, og mer stabil variant av det jeg gjør nå.
Og da må jeg jo gjerne flytte til Sveits for å beskytte min enorme formue, så da passer det bra med en liten rekognoseringstur nå.

 

Hva opplever du som er den største forskjellen på Sveits og Norge?
Sveits er foreløpig uopplevd for både meg og Jonas, men vi gleder oss veldig til å se hva Sveits har å tilby når vi tar turen dit i Februar. Vi forventer høye fjell, presise klokker, og god sjokolade. 

Hvis du kunne endret én ting her i verden – hva ville det vært og hvorfor?
Hvis jeg kunne endret hva som helst i hele verden så ville jeg hatt et studio uten ledninger. Totalt trådløst. Tenk å kunne bevege seg fritt rundt i lokalet uten å hele tiden stumpe i instrument-kabler, og uten en konstant frykt for å ødelegge for enorme summer. Det er drømmen!

Jarle

Nora Dåsnes – Save Our Forest! La skogen leve!

When Bao finds out that the adults have decided to turn the forest close to the school into a parking lot, she realizes that she’s the one who must act! With her best friends Tuva and Linnea along her side, Bao organizes a protest for saving the forest. Do Abdi and the other boys in class really understand why it’s so important to save the forest? And how do you make the adults understand the seriousness of the situation when you’re 12 years old?Save Our Forest! is a stand-alone follow-up to the acclaimed and awarded Cross My Heart and Hope to Die.

A story about being big enough to be aware of how to act, but too young to be taken seriously.

Dåsnes la skogen leve! 9788203394843
Aschehoug Due: Primo October 2022
229 Pages
ISBN: 9788203394843 English sample translation available